Merkezi Ankara’da bulunan Türk Dil Kurumu, Türkçe lisanının geliştirilmesi ve yabancı dillerden ayrışması iddiası ile bu kez Kıbrıs’taki bazı kelimelere ve hatta yemek isimlerine taktı…
Kurum Başkanı Abdullah Bükey dün yaptığı açıklamada, “Türkçenin lehçesi, yöreseli, off shor’u, Edirne dili, Kıbrıs ağzı olmaz, olamaz… Kıbrıs Türk’tür, Türk kalacaktır” dedi…
Bükey devamla, “Yavru vatan Kıbrıs’taki yurttaşlarımız ne idüğü belirsiz, abuk sabuk bir dil kullanmaktadır, onlara güzel Türkçemizi öğretmek boynumuzun borcu, aylardır dil uzmanlarımız birbirlerine dil uzatmakta (pardon) dil çalışmakta ve bu iş için müthiş bir araştırma yapmaktadır” diyerek şu ana kadar hazırlanan listeyi basın mensuplarına dağıttı…
İŞTE LİSTE:
Bumbar – İçli kokoreç
Molehiya – Mola otu
Gologaz – Kol patates
Badadez Köftesi – Kıbrıs köftesi
Hellim – Hellim peyniri
Herse – Buğdaylı Piliç
Golifa – Nar üstü susamlı buğday
Gullurukya – Keçi boynuzlu kremalı hamur dilimleri
Pilavuna – Üzümlü poaça
Gomma – Kanka
Durumcuklar? – Nasıl gidiyo?
Goma da gider – Koymayınız, kaçıyo
Napang? – Nassınız?
Araycam ben seni – Döncem ben sana
Cayırdattı genni – Arabayı kaydırıyo
Yeme içme gırla – Tam bir ziyafet
Full garı gancık – Hep karı lan
Afa – Er kişi
Mişaro – Transparan kertenkele